«Чтение нас всех объединяет» (Майя Пуресева)

Своё первое интервью для сайта «Люди, события, творчество» я решила взять у человека, которого знаю около восьми лет: у разносторонней, доброй, общительной и талантливой Майи Пуресевой. Тот факт, что мы с ней – давние друзья, сыграл мне как интервьюеру на руку, так как диалог получился очень открытый и живой. В общении на «ты» Майя рассказала о том, о чём возможно умолчала бы в разговоре с человеком незнакомым.

Майя Альбертовна Пуресева — г. Екатеринбург, сотрудница Областной библиотеки для слепых и школы дистанционного образования. Ранее окончила филологический факультет УрФУ. Полностью слепая участница Молодёжного движения ВОС.

12-го числа у Майи день рождения, с чем мы её поздравляем, а теперь переходим непосредственно к интервью.

— Майя, первый мой вопрос я адресую тебе как сотруднику специальной библиотеки для слепых. Что сейчас читают незрячие и слабовидящие екатеринбуржцы и жители области? На какую литературу / на каких конкретных авторов есть спрос?

— Ого, сразу неожиданный вопрос! Есть спрос на периодику, детективы (допустим, Маринину). Детективы просят часто куда-нибудь в дорогу, чтобы слушать по пути на работу. Фантастику и женские романы тоже читают. Так навскидку не знаю, каких современных авторов берут… Зарубежную литературу читают, по-моему, немного меньше, а ещё часто берут учебные пособия (в основном, по массажу).
Нужно учесть, что я не работаю на абонементе, и всё то, что я слышу — это с абонемента краем уха. Книги я сама ведь никому не выдаю.

— Кстати, расскажи: кем ты работаешь и что входит в твои обязанности?

— Моя должность — старший методист электронного читального зала, а также преподаватель английского языка в школе дистанционного образования. В мои обязанности входит обучение деток с инвалидностью английскому языку, а как методист я занимаюсь написанием методических разработок по вспомогательным технологиям для незрячих и слабовидящих и обучением работать на компьютере и с другими доступными тифлоустройствами и не только. К устройствам относится всё: от телефонов и планшетов до тифлофлешплееров.
Также на мне организация досуга в библиотеке, литературно-музыкальная гостиная «У рояля».

— А, вообще, как тебе кажется, отличаются ли запросы незрячих и слабовидящих читателей и с чем это может быть связано? Как отличаются литературные предпочтения посетителей библиотеки от литературных вкусов твоих зрячих знакомых?

— Это во многом зависит от возраста посетителей. Просто продвинутые незрячие пользователи редко нуждаются в услугах библиотеки. Они сами знают, как найти ту или иную книгу. А основная масса посетителей нашей библиотеки — это в основном пенсионеры. То, что читают они, и то, что интересно молодёжи, различается. Если говорить о журналах, то в библиотеке много всяких ВОСовских изданий, например, «Диалог» и «Наша жизнь». Такая уж специфика. А если говорить о предпочтениях незрячих в целом, я не думаю, что вкусы очень разнятся. Читаем также активно, как и зрячие, тем более, нас всех объединяет интернет.
У кого-то вкусы отличаются. А связано это, скорее всего, с сидячим образом жизни, нехваткой ощущений, маленьким количеством друзей… тут много факторов. Здесь ведь всё неоднозначно, так как бывает, что порой незрячий читает много, но начитанным его назвать нельзя, а иной даст фору любому зрячему в своих познаниях.
Да и если совсем по-хорошему, какая разница, зрячий, незрячий! Чтение всех объединяет! Если ты любишь читать, то зрение тут ни при чём. И ещё один момент: сейчас акцент в зрячем мире идёт в основном на фильмы, а не на литературу. Почему-то многим бывает гораздо проще посмотреть на экране, чем прочитать. И поэтому тоже людям меньше хочется читать. Но всех под одну гребёнку грести не надо. Просто такой феномен существует.

— очень развёрнутый ответ. спасибо! Позволь спросить тебя как филолога и вообще человека образованного: как бы ты оценила современное состояние литературы. Главное — в чём, на твой взгляд, литературный мир сейчас особенно нуждается?

— Сложный вопрос… Наверное, в большей душевности в литературе. Я, несмотря на своё филологическое образование, не могу сказать, что очень хорошо знакома с современной литературой. Поэтому мнение у меня будет весьма субъективное.
Мне кажется, что сейчас идёт сильная атака различными дешёвыми детективами, которые, прочитав где-то на ходу, никто не помнит. Популярная литература стала менее глубокой, менее образной и более предсказуемой, что ли… Хотя такие выводы нужно делать очень осторожно, ведь есть немало литературы, которую к этой категории нельзя причислить никак. Но она не из разряда топовой, я думаю. Хотя и в 19 веке тоже были тома популярной литературы, которую сейчас никто не помнит.

— Ты говоришь: «С современной литературой знакома не очень хорошо…», а что мешает тебе это знакомство углубить?

— Времени не хватает. Я бы не сказала, что совсем ничего не знаю, просто я в последнее время перешла на зарубежные произведения. Их читаю с интересом и с удовольствием. А что касается русской литературы, то в основном читаю рассказы, например, Викторию Токареву, Петрушевскую.
Но всё-таки глобальной картины нет, да и курсов по современной литературе в университете очень не хватало.

— Давай теперь поговорим о грамотности. как ты думаешь, связаны ли понятия «начитанность» и «грамотность»? будет ли человек, который просто много читает, грамотным в плане устной и письменной речи? А будет ли человек именно начитанный обладать грамотной речью и стилем письма?

— Не обязательно. Хотя конечно это взаимосвязано, но бывает, что читает человек достаточно, а пишет не особенно грамотно. Если говорить о незрячих, многое зависит от способа чтения: по Брайлю, аудиокниги, каким синтезатором речи… Это не значит, что те, кто читает исключительно аудиокниги, тотально безграмотные, но такое частенько бывает. Опять же различные факторы влияют: как учили в школе, как было с русским языком. А про устную речь — Кто-то прочитал всю библиотеку, а поговорить не о чем. А кто-то читает умеренно, но речь хорошо поставлена.
А в общем, разумеется, если читаешь, письменный стиль улучшается, а вот с речью сложнее.

— На твой взгляд, есть какая-то взаимосвязь между письменной грамотностью, культурой речи и характером, особенностями личности?

— Мне почему-то сразу вспомнилась наша преподаватель русского языка, сказавшая одну правильную вещь, с которой я полностью согласна: «У каждого есть языковой паспорт, и по разговору, по стилю письма нередко, опять же не всегда, но можно мнение о человеке составить».
Нам, незрячим, это сделать намного проще, так как ничего лишнего не отвлекает.
А связь, пожалуй, есть. Только связь тут весьма неоднозначная. Иногда человек прекрасно пишет, а с общением проблемы. Он разносторонне развит, но ему трудно выразить мысли устно. Поэтому часто нельзя судить о его характере. Да и наоборот, думаю, тоже бывает.

— Лично для тебя важен этот самый «языковой паспорт» человека? какую роль он играет при знакомстве и общении?

— Да, безусловно. Будь то письменный или устный разговор. Первое, на что я обращаю внимание, это голос, умение вести разговор, выражать мысли и так далее. На манеру говорить. Сразу первое впечатление создаётся о человеке. Очень редко бывало, когда меня подводила интуиция и я кого-то заклеймила, а человек оказался вполне хороший.

— Частью твоей жизни является музыка. А на каких музыкальных инструментах играешь?

— Фортепиано, гитара и синтезаторы.

— На твой взгляд, какой музыки сейчас не хватает?

— Музыки сейчас огромное разнообразие, поэтому, наверное, хватает всякой, только нужно знать, где её искать. Хочется поменьше попсы, побольше музыки со смыслом: красивых мелодий, непредсказуемых гармоний.

— Я знаю, Майя, что ты много общаешься с иностранцами в интернете. Очень интересен твой опыт. люди из какой страны, представители какой нации тебе ближе по духу? С кем общаться особенно сложно и почему? Быть может есть некая специфика, повторяющиеся эпизоды, благодаря которым у тебя сложилось определённое мнение?

— Я вообще люблю ломать стереотипы, но от них никуда не убежишь. И, конечно, есть какие-то личные впечатления. тут можно национальный характер вспомнить; всё-таки от этого лучше не открещиваться. Было бы глупостью говорить, что немцы плохие, а американцы замечательные. Хорошая штука толерантность, но вот меня исключительно доставали турки одно время. При этом у меня есть пара очень хороших знакомых высокоинтеллектуальных турок, и про них я плохого не могу ничего сказать. То же самое Немцы – довольно сухие, очень формальные, но из каждого правила есть исключения. И так про любую нацию.
Каких-то особенностей, если честно, не прослеживала. Наверное, они есть, но это опять будет разговор стереотипами!!!

— Хорошо, давай ещё поговорим о твоём опыте путешествий. Ты была в Египте. Расскажи, когда состоялась поездка и какие самые яркие впечатления остались.

— В Египте я была дважды. Первый раз в августе 2008, второй раз в сентябре, начале октября 2012. Если в общем, то интересно было наблюдать за людьми, по-английски было интересно общаться со случайными собеседниками, опять же подмечать национальный характер. А так я там была в основном только для того, чтобы покупаться в море, то есть на экскурсии мы никуда и не ходили; был чисто пляжный наблюдательный отдых. Основной целью последней поездки была личная встреча. Вот она и оставила самые яркие впечатления! Если говорить о путешествиях, я была не только в Египте, но ещё отдыхала в Болгарии, Турции и Тунисе.

— Можешь коротко рассказать о каждой стране: что понравилось / не понравилось в Тунисе, аналогично в Болгарии и в Турции?

— В Тунисе я была очень давно. Отчётливо помню, что не понравилась мне там жара и много медуз в море, и то, что там народ какой-то слегка перегретый.

— В чём заключается «перегретость» тунисцев? Боюсь, не все наши читатели поймут эту характеристику одинаково.

— В излишней назойливости и приставучести, хотя это снова стереотип. Была я там году в 2003-м, многое стёрлось из памяти.
В Болгарии вообще, как в России, говорят все по-русски, как будто бы и не выезжал никуда. В Болгарии мне особенно запомнились осы. Я была там два раза, и оба раза меня кусала оса. Первый раз в 98-м году, а второй – через 15 лет.
В Турции аналогично: многие говорят по-русски. А что касается Болгар, то они мне показались немного замкнутыми и создалось впечатление, что никогда нельзя выяснить, о чём они думают на самом деле. Турки, конечно, народ весёлый, более открытый.

— И, пожалуй, последний вопрос такой: Майя, где ты мечтаешь побывать в ближайшее время? В какой-то новой стране или там, где уже бывала?

— Побывать хочу в Европе, наверное. А вообще, если бы было много денег, отправилась бы в кругосветку. Интересно везде! В англоговорящих странах хочу побывать, конечно.

— Спасибо огромное, Майя, за твоё время и терпение!

Благодарим Вас за внимание! Пожалуйста, поделитесь с друзьями в соцсетях.